WEB开发网
开发学院软件教学办公软件其他办公 Office 2010中的汉字都可加拼音 阅读

Office 2010中的汉字都可加拼音

 2010-05-17 19:38:48 来源:WEB开发网   
核心提示:微软5月13日在华与全球同步发布了由Office2010等六大软件组成的新一代商业软件平台,据微软大中华区董事长梁念坚介绍,Office 2010中的汉字都可加拼音,微软新一代商业软件平台加强了对云计算的投入,可通过对手机和浏览器的支持更好的实现移动办公,所以希望能在Outlook中添加发送即时消息的功能,这个功能在最

微软5月13日在华与全球同步发布了由Office2010等六大软件组成的新一代商业软件平台,据微软大中华区董事长梁念坚介绍,微软新一代商业软件平台加强了对云计算的投入,可通过对手机和浏览器的支持更好的实现移动办公。

而在整个产品研发过程中,中国研发团队发挥了难以替代的作用。

中国元素

根据中国人的阅读习惯,Office2010的稿纸设置有回形格、弓形格、米字格等,并配有三十几款书法字帖。这些字帖都是跟本地的第一手内容供应商反复洽谈,购买版权,从字模、字碑上拓下来的,其内容涵盖了几乎所有书法爱好者的需求。大家只要把想练习的字打出来,花几块钱买一张宣纸,就可以进行书法临摹了。

新版的Office中的汉字都可以加上拼音。不管是小学生,还是正在学习中文的老外,都可以把它作为汉语学习工具。只要把拼音打出来,就可以直接填上相应的汉字。为帮助中国教师提高教学的趣味性,Office2010还开发了600多个中小学数理化的演示工具。

中国的文化源远流长,Office研发团队花了很大的力量,用现代的科学技术修补保存这些宝贵的文化遗产,新的Office 2010里就包含有藏文、蒙文、傣文等少数民族文字。

走进Office开发团队负责人毛勇刚的办公室,可以看到墙上挂着一副唐卡,他曾经带领Office团队多次深入西藏、蒙古等地区开发项目。毛勇刚告诉我们,在西藏很多地方没有电脑,随着岁月流逝,很多如大藏经之类宝贵的历史文化遗产没有办法以电子方式保存下来。研发团队进行这个项目不仅为了保护这些历史文化遗产,更希望通过信息技术的发展使我们的民族文化跟世界文化进行更多的交流。

毛勇刚补充说:“我们团队还深入到蒙古族居住的地方,在去那些地区开会的时候,那里的人民都非常欢迎我们,也很乐意接受现代的知识。其实Office从上一版开始就支持蒙文藏文等少数民族文字了,这在研发上需要的投入是非常大的,这一市场也并不赚钱。可能从商业角度看不是一个很理性的选择,但是保护中华民族的文化,是企业价值的一个体现,我们会把这样的项目一直做下去。”

从桌面走向统一、智能与协同

用户将能在手机、电脑和浏览器等多种屏幕终端使用Office软件,新一代的Office软件将单一的软件应用构建成为商业协作平台。

在企业外部或消费级市场,用户可借助Office Web Apps功能在浏览器中查看和编辑Word、Excel、Powerpoint和OneNote文档。在企业内部,通过部署SharePoint平台,可以共享文件并分配权限,在安全和保密性方面提升的同时,支持内部成员同时编辑相同文件,也方便在出差等不使用自己电脑的时候及时获得资料。在Office 2010各个组件的编辑状态中, 都可以看到企业内部人员Office Communicator的状态图标,可以通过即时消息传递、语音呼叫或视频,直接启动会话。

作为微软新一代商业软件平台开发的主力军,总部设在北京的微软亚洲商务软件事业部参与了众多的开发工作。总经理陈正弘介绍说,“我们现在拥有400名成员,主要分布在北京和日本,韩国和台北。在我们整个研发团队中,85%的研发人员从事的工作是面向全球市场的核心产品功能的开发,10%的人员则针对本地市场开发新的产品功能,还有5%的人员关注本土市场的一些特殊性是否在国际版本中得以体现。”

微软亚洲商务软件事业部关注的重点项目包括Office、Exchange和Office Communication等,同时也参与了整个商业平台跨产品的构架开发。他们的工作成果已在Office2010乃至微软的全球产品中得以体现。陈正弘举例说:“在一次跨团队的开发中,我们发现用手机发送即时消息已成为中国的一种普遍应用,所以希望能在Outlook中添加发送即时消息的功能。这个功能在最终实现后得到总部核心开发团队的认可,并将这一原本只针对中国市场的功能加载到了全球产品中。”

Tags:Office 汉字 都可加

编辑录入:爽爽 [复制链接] [打 印]
赞助商链接