WEB开发网      婵犵數濞€濞佳囧磹婵犳艾鐤炬い鎰堕檮閸嬬喐銇勯弽銊с€掗梻鍕閺岋箑螣娓氼垱笑闂佽姘﹂褔婀佸┑鐘诧工妤犲憡绂嶉崜褏纾奸弶鍫涘妼缁楁岸鏌熷畡鐗堝殗闁诡喒鏅犲畷褰掝敃閵堝棙顔忔繝鐢靛仦閸ㄥ爼骞愰幘顔肩;闁规崘绉ぐ鎺撳亹闁绘垶锕╁Λ鍕⒑閹肩偛濡奸悗娑掓櫇缁顓兼径妯绘櫇闂佹寧绻傞弻濠囨晝閸屾稓鍘甸柣搴㈢⊕閿氶柣蹇ョ稻缁绘繃绻濋崘銊т紝闂佽鍨伴崯鏉戠暦閻旂⒈鏁傞柛鈾€鏅欑槐妯衡攽閻愬樊鍤熷┑顔藉劤铻為柛鏇ㄥ墯閸欏繘鏌嶉崫鍕櫣缂佲偓婢跺绠鹃柟瀛樼箘閿涘秵顨ラ悙顏勭伈闁诡喖缍婂畷鎯邦槻婵℃彃顭烽弻娑㈠Ω閵夈儺鍔夌紓浣稿€哥粔褰掑极閹剧粯鏅搁柨鐕傛嫹 ---闂傚倷鐒︾€笛兠洪埡鍛闁跨噦鎷�
开发学院图形图像Flash [玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本... 阅读

[玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本地化

 2009-02-06 11:57:47 来源:WEB开发网 闂傚倷绶氬ḿ褍螞閹绢喖绠柨鐕傛嫹闂傚倷绀侀幉锟犲垂閻㈠灚宕查柟鎵閸庡秵銇勯幒鎴濃偓鐢稿磻閹炬枼妲堟繛鍡楃С濞岊亞绱撻崒姘扁枌闁瑰嚖鎷�婵犵數濮幏鍐川椤撴繄鎹曢梻渚€娼уú銈吤洪妸鈺佺劦妞ゆ帊鑳堕埊鏇㈡煏閸モ晛浠х紒杈╁仱閺佹捇鏁撻敓锟�闂傚倷绶氬ḿ褍螞閹绢喖绠柨鐕傛嫹  闂傚倷鑳舵灙缂佺粯顨呴埢宥夊即閵忕姵鐎梺缁樺姇閹碱偆鐥閺屾洘绻濊箛鏇犵獥闂佺厧澹婃禍婊堚€旈崘顏佸亾閿濆骸澧ù鐘欏嫮绠鹃柛顐ゅ枎閻忋儲銇勯弴妯哄姦妞ゃ垺鐟╅幃鈩冩償閵囧府鎷�
核心提示:本文示例源代码或素材下载 准备资源文件*.resx首先,我们需要创建不同的语言版本的资源文件,[玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本地化,例如此处包括的en-US和zh-CN两种资源文件: 创建的资源文件被命名为Lables.resx,对应的语言文件分别为Labels.en-US

本文示例源代码或素材下载

准备资源文件

*.resx

首先,我们需要创建不同的语言版本的资源文件,例如此处包括的en-US和zh-CN两种资源文件:

[玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本地化

创建的资源文件被命名为Lables.resx,对应的语言文件分别为Labels.en-US和Lables.zh-CN以实现对应用和中文的支持,关于资源文件的命名规则,详情参考MSDN(http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.cultureinfo.aspx), 或者也可以通过CultureAndRegionInfoBuilder来访问语言和地区信息。

[玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本地化

Note:Labels.resx必须设置为Public,以便于自动产生的后台代码能够在用户代码中被调用,我们随后将会看到。

将Labels.resx复制为Labels.en-US和Labels.zh-CN,并实现相应的value值。

*.csproj

为了将资源文件程序集打包到*.xap文件中,我们必须修改*.csproj文件的SupportedCultures属性为:

<SupportedCultures>zh-CN;en-US</SupportedCultures>

这样,当编译Silverlight应用时,资源文件的程序集将包含在*.xap包中,实现在运行时支持本地化语言,我们解压*.xap可以看到:

*.xap

[玩转Silverlight]第二回:应用篇,Silverlight本地化

1 2 3 4  下一页

Tags:Silverlight 第二回 应用

编辑录入:爽爽 [复制链接] [打 印]
赞助商链接